=new
روز جهانی نمایشگاه

مشاور وزیر فرهنگ صربستان:

علاقه مند به شرکت در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران هستیم

عصر نمایشگاه- مشاور وزیر فرهنگ و اطلاع رسانی صربستان با ابراز خرسندی از اینکه ایران مهمان ویژه شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد است، برای حضور صربستان در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ابراز علاقه مندی کرد.

علاقه مند به شرکت در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران هستیم
نسخه قابل چاپ
پنجشنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۵ - ۱۰:۴۷:۰۰

    به گزارش پایگاه خبری«عصر نمایشگاه » به نقل از ایرنا، 'ملادن وسکوویچ' گفت: برای وزارت فرهنگ ما بسیار مهم است که روابط خود را با کشورهای دوست در خاورمیانه گسترش بدهیم و در چنین راهی روابط سیاسی و اقتصادی و همچنین روابط فرهنگی خود را با جمهوری اسلامی ایران تحکیم بخشیم.
    وی افزود: بدون تردید این یک واقعیت مسلم است که فرهنگ و تمدن ایران در زمره دو یا سه قدیمی ترین تمدن در جهان است و بر این اساس بسیاری از دانش آموزان در مراحل مختلف آموزشی متوسطه و عالی با فرهنگ و تمدن ایران از طریق خواندن کتاب های مختلف، آشنایی دارند اما متأسفانه فرصت های زیادی نداشتند که از نزدیک با هنرمندان، ادیبان و فرهنگ ایرانی آشنا شوند.
    وسکوویچ به فیلم های ایرانی و علاقه مندان زیاد به این فیلم ها در جهان اشاره کرد و گفت: هنر فیلم سازی ایران یک گام بسیار بلند در جهان برداشته است و هنرپیشگان و کارگردانان ایرانی علاوه بر اشتهار در نزد مردم سایر کشورها، مورد توجه و احترام زیاد شهروندان صربستانی نیز هستند.
    وی اظهار کرد: در طول برگزاری شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد که از 23 تا سی ام اکتبر (2 تا 9 آبان) برگزار می شود و ایران مهمان ویژه آن به شمار می رود، فرصتی است که مردم صربستان علاوه با ادبیات با ناشران و نویسندگان ایرانی و فیلم های ایرانی که در موزه کینوتکا بلگراد به اکران در می آیند و همچنین یک فیلم نیز از تلویزیون دولتی پخش می شود، آشنایی پیدا کنند.
    مقام وزارت فرهنگ صربستان اشاره کرد: شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی بلگراد فرصتی است که بازدیدکنندگان صربستانی و همچنین از کشورهای منطقه از نزدیک با کتب و هنر خوشنویسی ایرانی که در معرض نمایش گذاشته می شوند، بویژه هنر خطاطی ایرانی که بسیار در جهان مشهور است آشنا شوند.
    وی همچنین با اشاره به اینکه از مسؤولان کتابخانه ملی صربستان خواستار شده که کتب مربوط به فرهنگ، زبان و تاریخ و تمدن ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد به معرض نمایش گذاشته شود، عنوان کرد: خوشبختانه تقریباً در سه دهه گذشته بیش از یکصد عنوان کتاب، مستقیماً از زبان فارسی به زبان صربی در رایزنی فرهنگی سفارت ایران در بلگراد ترجمه شده است و در کنار آن نیز کتاب های ایرانی از زبان های انگلیسی، فرانسوی و یا روسی نیز به زبان صربی ترجمه شده که در اختیار مردم علاقه مند صربستان به فرهنگ، ادبیات، تاریخ و تمدن ایران قرار دارند.

    وی افزود: جالب توجه است که قدیمی ترین کتاب در کتابخانه ملی صربستان مربوط به کتاب ایرانی در باره افسانه فارسی برای سالمندان و جوانان از سال 1852 است که از زبان آلمانی توسط «میلوش لازارویچ» مترجم و نویسنده صرب به زبان صربی ترجمه شده است. به این ترتیب یکصد و شصت سال است که خوانندگان صربستانی این فرصت را داشته اند که با ادبیات، فلسفه و شعر ایرانی آشا شوند.
    شخصیت فرهنگی صرب افزود: اگر چه صربستان و ایران به لحاظ جغرافیایی نزدیک نیستند اما ایران برای مردم صربستان ناشناخته نیست و اکنون که ایران مهمان ویژه نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد است، این فرصت پیش آمده تا مردم صربستان بیشتر با فرهنگ غنی و ادبیات و شعر و غزل فارسی آشنایی پیدا کنند.
    وسکوویچ گفت: بر این باورم که بازدید کنندگان نمایشگاه کتاب بلگراد خواهان آشنا شدن و گفت وگو با نویسندگان و ناشران ایرانی هستند و مطمئناً در سال های آینده کتاب های بیشتری از ادبیات معاصر ایرانی از زبان فارسی به زبان صربی و حتی عنوان هایی از ادبیات کشورمان از زبان صربی به زبان فارسی برای خوانندگان ایرانی خواهیم داشت.
    وی اشاره کرد: برای ما بسیار جالب است که در کشوری همچون ایران که مهد فرهنگ و تمدن است، عناوین زیادی از ادبیات صربستان از زبان صربی به زبان فارسی داشته باشیم؛ کتاب هایی از جمله؛ «ایوو آندریچ»، «مشا سلیموویچ» و «میلوش سرنیانسکی» از نویسندگان معروف صربستان. این امر می تواند فصل جدیدی را در روابط فرهنگی دو کشور باز کند.
    مشاور وزیز فرهنگ همچنین به علاقه مندی دو کشور صربستان و ایران برای گسترش همکاری های فرهنگی از طریق امضای تفاهم نامه اشاره کرد و گفت که امضای تفاهم همکاری می تواند بر گسترش همکاری های دو جانبه در تمامی زمینه های فرهنگی مؤثر باشد.
    وسکوویچ اظهار کرد: امضای سند تفاهم همکاری علاوه بر گسترش همکاری ها در زمینه فرهنگی می تواند دو کشور را نیز در زمینه های علوم، آموزش و پرورش، جوانان و ورزش نزدیک کند؛ با توجه به اینکه بیش از هزار علاقه مند صرب در مراکز مختلف از جمله دانشکده ادبیات دانشگاه بلگراد، دانشکده فلسفه دانشگاه نووی ساد و همچنین در مرکز فرهنگی ایران در بلگراد به فراگیری زبان فارسی مشغول هستند.
    وی همچنین همکاری های گردشگری را با توجه به امکانات گسترده دو کشور در این زمینه از دیگر راه های نزدیک شدن ملت های دو کشور توصیف کرد و گفت: تا آنجایی که اطلاع دارم در سال گذشته بیش از 400 گردشگر ایرانی به صربستان آمدند که این روند می تواند در آینده تداوم و گسترش داشته باشد.
    وی همچنین از تلاش های سفیر جمهوری اسلامی ایران در صربستان در گفت وگو با مسؤولان این کشور برای برقراری خط مستقیم پرواز بین بلگراد و تهران استقبال و قدردانی کرد و افزود: این اقدام می تواند برای بالا بردن سطح همکاری های دو کشور در حوزه های مختلف از جمله فرهنگی، اقتصادی و گردشگری مفید و مؤثر باشد.
    مشاور وزیر فرهنگ صربستان در ادامه این گفت وگو با اشاره به حضور صربستان در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که بیش از یک میلیون بازدید کننده دارد، گفت: برای چنین اقدامی به حمایت همتایان خود از وزارت و مؤسسه های آموزشی ایران در ترجمه کتاب های مؤلفان صربستانی از زبان صربی به زبان فارسی نیاز است تا اینکه در مدت یکی دو سال آینده چندین کتاب را از مؤلفان صربستانی به زبان فارسی ترجمه کنند؛ البته زبان انگلیسی به عنوان زبان رابط نیز برای انجام چنین کاری وجود دارد.
    وی افزود: اگر بتوانیم چند عنوان کتاب به زبان فارسی داشته باشیم، می توانیم در نمایشگاه های بین المللی کتاب تهران حضور مستمر یابیم و قطعاً در همکاری با مترجمان قادر خواهیم بود که به ناشران ایرانی عنوان های ادبی با کیفیتی را ارائه بدهیم که بسرعت در چاپخانه های ایرانی به چاپ برسند.
    شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی بلگراد از دوم تا نهم آبان ماه امسال برگزار می شود که در آن جمهوری اسلامی ایران به عنوان مهمان ویژه انتخاب شده است.
    قرار است در نمایشگاه کتاب بلگراد، دست کم 10 ناشر بزرگ ایرانی شرکت کنند و آثار خود را با موضوع های ایرانشناسی، دین و عرفان، ادبیات معاصر ایران، سینمای ایران، هنرهای ایرانی و ادبیات کودکان و نوجوانان، به زبان های صرب، انگلیسی و فارسی به نمایش بگذارند.
    رونمایی از چند کتاب ایرانی که به زبان صرب ترجمه شده و میزگردهایی در نمایشگاه و دانشگاه های بلگراد میان ناشران صربستانی و ایرانی و نیز امضای چند قرارداد و تفاهم همکاری بین ناشرین از دیگر برنامه های ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد خواهد بود.

    برچسب ها
    مطالب مرتبط
    مطالب مرتبط بیشتر
    دکه مطبوعات
    • نمایشگاه ساخت و ساز
    • نمایشگاه خدمات شهری
    • نمایشگاه تجهیزات آزمایشگاهی
    • نمایشگاه کار
    • نمایشگاه منسوجات خانگی
    • نمایشگاه گل و گیاه
    • نمایشگاه ساختمان
    • نمایشگاه محصولات پروتئینی
    • نمایشگاه فرش
    آخرین بروزرسانی ۲ ماه پیش
    آرشیو
    آخرین اخبار